No exact translation found for أعداد تامة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أعداد تامة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También se ha completado la formulación de un programa de posgrado en seguridad ambiental y paz, cuestión decisiva en el siglo XXI, que estará listo para impartirse en agosto de 2005.
    كما تم الإعداد التام لبرنامج الحصول على درجة الماجستير في ”الأمن البيئي والسلام“ - وهي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للقرن الحادي والعشرين، وستكون موضع التنفيذ العملي في آب/أغسطس 2005.
  • Se está preparando una ley (la Ley del seguro de enfermedad) que modificará sustancialmente ese sistema a partir de enero de 2006.
    وهناك قانون قيد الإعداد (قانون التأمين الصحي) سيغير هذا النظام بدرجة كبيرة بحلول شهر كانون الثاني/يناير 2006.
  • Podría hacer un seguro de vida para asegurarme de que su hijo está seguro en el improbable caso de que ocurra otra tragedia.
    أستطيع إعداد بوليصة التأمين على الحياة للتأكد من أن طفلك يتم الإعتناء به في الحدث المستبعد لمأساة أخرى
  • Podría hacer un seguro de vida para asegurarme de que su hijo está seguro en el improbable caso de que ocurra otra tragedia.
    ...إذا كان هذا من شأنه أن يريحك أستطيع إعداد بوليصة التأمين على الحياة للتأكد من أن طفلك يتم الإعتناء به
  • Esos servicios abarcan la administración de pagos y de la nómina del personal, el mantenimiento de las cuentas conexas y la preparación de informes financieros, así como los seguros médicos y de vida.
    وتشمل تلك الخدمات إدارة المدفوعات وكشوف المرتبات، وتعهد الحسابات المتصلة بها وإعداد التقارير المالية، والتأمين الطبي والتأمين على الحياة.
  • El Foro Permanente recomienda a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que redoble sus esfuerzos en materia de producción, elaboración y utilización de información pertinente obtenida mediante censos de población, encuestas de hogares y otras fuentes adecuadas, en colaboración con los pueblos indígenas, con objeto de mejorar las condiciones socioeconómicas y la participación activa de los pueblos indígenas en el proceso de desarrollo en toda la región de la América Latina y el Caribe.
    كما يتعين أن تشارك الشعوب الأصلية حيثما ينطبق الأمر، مشاركة تامة في إعداد التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية.
  • Los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio deberían prepararse, cuando procediera, con la plena participación de los pueblos indígenas.
    وينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية حيثما ينطبق الأمر، مشاركة تامة في إعداد التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية.
  • A Francia le complace especialmente que la primera visita sobre el terreno haya estado plenamente a la altura de nuestras expectativas, gracias a los extraordinarios preparativos y a la plena cooperación de las autoridades marroquíes.
    وفرنسا مسرورة على نحو خاص بأن الزيارة الأولى في الميدان وفت بتوقعاتنا وفاء تاما بفضل الإعدادات الحسنة والتعاون التام من جانب السلطات المغربية.
  • Por consiguiente, en el presente informe la Comisión se limitará a hacer observaciones generales como las que figuran más abajo, que deberían tenerse plenamente en cuenta al preparar los presupuestos antes mencionados.
    وتبعا لذلك، فستقتصر اللجنة في هذا التقرير على إبداء تعليقات عامة على نحو ما هو مبيَّن أدناه، وينبغي مراعاتها بشكل تام لدى إعداد الميزانيتين المذكورتين أعلاه.
  • Pide al Secretario Ejecutivo que elabore el proyecto de presupuesto en los documentos del programa y del presupuesto para futuros períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, de plena conformidad con el artículo 3 del reglamento financiero;
    يطلب إلى الأمين التنفيذي مراعاة القاعدة المالية 3 مراعاةً تامةً عند إعداد الميزانية المقترحة في الوثائق الخاصة بالبرامج والميزانية لدورات مؤتمر الأطراف المقبلة؛